#11: Why Brecht?
The site of this visualization would be Stachek Square, from where the striking workers of 1905 marched on the Winter Palace (stachka means “strike” in Russian). We decided to bring Brecht’s poem out into this urban space line for line, carried by “engaged” sandwich people.
Bertold Brecht’s body of work was a such an important point of reference because it contains such a broad variety of aesthetic methods to answer the call of the concrete historical situation. In Brecht’s work, there is a clear understanding of how dialectical mechanisms are always at work in creativity, describing reality as a process of constant change that arises as a result of the conflicts and contradictions that makes the transformation of society possible.
In our piece, we tried to imagine how this dialectic might work today. Silently coagulating and reconfiguring their body-signs to the soundtrack of passing cars, these sandwich people demonstrate the potential of new representational constellations between protesting singularities from a broad variety of backgrounds and age groups pensioners, activists, children thrown into a dialectic of constant change.
But at the end of our piece, we asked our participants to read Brecht’s poem out loud. The effect is very strange, and might be described with what Brecht called the alienation effect: the silent motility of political potential erupts into decisive poetic speech, distancing the spectator from the action’s reconfigurative flow. Recited in a “Soviet” mode, the poem now resounds with the depleted pathos of the revolutionary past, a re-collection (Er-innerung) of the very language that new forms of protest aspire to negate.
That’s great art: nothing obvious in it –
I laugh when they weep, I weep when they laugh.
If we try replacing the word “opera” with culture or art in Brecht’s text “OPERA – WITH INNOVATIONS!”, it paradoxically becomes clear that Brecht’s analysis of the situation more than 70 years ago is more than relevant today. Of course, many things have changed, such as the notions of power, class, labor, the means of struggle. But still, anyone who is still capable of considering the necessity of connecting thought and action now hits upon the same problem that was so obvious then: how is it possible to take intellectual action within the alienating system of capital, an action that might force society’s radical change? Arguing with Adorno, we continue to ask “how the right is possible in the wrong”*, that is, how to gain a clear historical consciousness of the moment, and how it is possible to act correspondingly.
Six basic questions in the Media and Communication Science are: Who is speaking? To whom? About what? With what means? In which situation? And what is the effect? They are used to analyze different forms of communcation. According to a classical model, information is coded and then transfered from a sender via a channel to a receiver where the message is decoded. Noise and interference should be eliminated to secure a successfull transfer of information. A rhetorician using this model thus structures his speech according to the message he wants to deliver in order to be as efficient as possible. It is important to catch the audiences attention and to be understood (Do I make myself clear?).
Is this mass media logic possible to apply to any form of human communication, as art for example or a conversation between friends? A rhetorician I spoke to said yes. I say no. We often speak without having a specific message to deliver, because the act of speaking activates experiences that are not easily captured. Rather than being spoken about, they reveal themselves as a movement between, as drift. Unlike the aforementioned rhetorician with his goal set on being understood clearly, I believe that communication begins when we do not understand.
When something seems ‘the most obvious thing in the world’ it means that any attempt to understand the world has been given up. (1)
Read through the lens of fatigue, the question “Why Brecht?” seems to preface an apology of the obvious. Though the Brechtian aesthetic is an inalienable part of modernity’s cultural legacy, its political significance has yet to be recaptured. So much is clear. The Brechtian aureole – women in kerchiefs, men in worker’s caps, hurdgy-gurdy organ music, stark lighting, sparse props, proximal action played out in the ramp lights – has become a stylistic resource for contemporary culture. The Brechtian method has been disassembled into an array of generic components for the toolkit of knowledge production. Brecht is both everywhere and nowhere, leading to a strange mixture of nostalgia and “Brecht fatigue.” Brecht may be inalienable but where is Brecht the political artist, the practical philosopher, the Marxist? Not why Brecht, but which Brecht, wither Brecht?
Esa Kirkkopelto – Artiom Magun /// Brecht. Earth. Helsinki. December. Coffee. Cigarettes. Kirkkopelto. Magun.
Driven by the compulsion, to repeat, two non-compromising avant-gardists, Esa Kirkkopelto (Finnish philosopher, playwright, and theatre director) and Artiom Magun (Russian philosopher), went to drink their afternoon coffee at the railway station of Helsinki – the flamboyant monument of modernist national-romantic architecture where Brecht wrote his “exile dialogues” in 1940. There, they had the following discussion.
Artiom: One of the problems I have with Brecht, is the seemingly unique status of this figure. Because he provided a way to combine avant-garde art (destruction of form and exposition of the technique) with direct political engagement that still makes sense today -even though his concrete political statements may have become obsolete. And as for other similar type of avant-gardism – like Marinetti’s futurism, and even the “futurism” of Mayakovsky – they seem to be suspect now, since they either tend toward self-sufficient fascist hysteria, or toward autonomous, elitist art.
Today, injustice goes with a certain stride,
The oppressors move in for ten thousand years.
Force sounds certain: it will stay the way it is.
No voice resounds except the voice of the rulers
And on the markets, exploitation says it out loud:
I am only just beginning.
But of the oppressed, many now say:
What we want will never happen
Whoever is still alive must never say ‘never’!
Certainty is never certain.
It will not stay the way it is.
When the rulers have already spoken
Then the ruled will start to speak.
Who dares say ‘never’?
Who’s to blame if oppression remains? We are.
Who can break its thrall? We can.
Whoever has been beaten down must rise to his feet!
Whoever is lost must fight back!
Whoever has recognized his condition – how can anyone stop him?
Because the vanquished of today will be tomorrow’s victors
And never will become: already today!
Translation: David Riff